Заколдуй их, Рон! Значения и этимология заклинаний в мире Гарри Поттера

Заколдуй их, Рон! Значения и этимология заклинаний в мире Гарри Поттера
03.07.2020

Вдогонку к нашему разговору в прямых эфирах о различных непонятных вещах, которые появляются или пропадают при переводе, мы решили выпустить статью, которая погрузит вас в мир заклинаний и приподнимет магическую завесу. В ней мы расскажем о значениях самых известных заклинаний из вселенной Гарри Поттера. Нашим экспертом для статьи стала лингвист Мария Миронос, которая несколько раз выступала в прямых эфирах от Светловки, где делилась интересными историями и мыслями о переводах книг о Гарри Поттере.

За время существования различных переводов книг о Гарри Поттере придирались ко всему: к стилю разговора (у Марии Спивак герой Хагрид временами говорит, как какой-то деклассированный элемент), к неправильной транскрипции и «некрасивому» переводу имен и названий (тут и Думбльдор, и Хогварц), выбору слишком грубых формулировок буквально на грани (чего стоит фраза про «гоп-компанию»), а о заклинаниях – ничего!

Мне кажется, заклинания, это то, с чем было меньше всего проблем и к чему было меньше всего вопросов в спорах о разных переводах книг о Гарри Поттере. Может быть, потому, что и на английском они не очень-то понятно, что значат, а уж русскоязычному читателю все эти отсылки к латыни/древнегреческому и другим языкам вообще ни о чем не говорят.

Поэтому еще интереснее разобраться с заклинаниями – тем пластом текста, который остался за гранью понимания после чтения книги в переводе, любом переводе, а может, даже и в оригинале. Современные писатели жанра фэнтези ставят очень сложные задачи перед переводчиком, и не всегда переводчику удается с такой задачей справиться, поэтому будем расчищать себе дорогу сами.

Начнем с того, что заклинания в оригинале обозначены целой группой терминов:

  • charms (чары);

  • hexes (порчи);

  • jinxes (сглазы);

  • spells (заклинания);

  • curses (проклятия).

В целом значения некоторых слов, согласно словарю, достаточно похожи, но обратимся к любопытной книге Тере Стоуфер «The Complete Idiot’s Guide to the World of Harry Potter» («Путеводитель по миру Гарри Поттера для полных идиотов» ). Тере пишет, что в зависимости от этимологии слова отличаются и заклинания, которые обозначаются этим термином. Так, например, слово чары (charms) происходит от латинского carmen, что означает «стих или песня». В «Гарри Поттере» магия, обозначенная этим термином, обычно мирная, направленная на то, чтобы помочь волшебнику передвинуть объект, убрать комнату или изменить облик. Чары обычно не направлены на причинение физического вреда человеку. К чарам относятся, например, Разоружающие чары («Экспеллиармус») и Заклятие забвения («Обливиэйт»). Два следующих термина порчи (hexes) и сглазы (jinxes) – имеют почти одинаковое намерение – причинить кому-то вред. Отличие в том, что порчи (hexes) – это самостоятельные заклинания, а сглазы (jinxes) обычно направлены на отражение других заклинаний и обезвреживание оппонента, например, такое заклинание как «Импедимента»  – это как раз-таки сглаз. Порч в «Гарри Поттере» упоминается всего четыре: Уходральное Заклятие (перевод М. Спивак), Сбросовый сглаз (народный перевод), Жалящее заклинание или Обжигающие чары (Росмэн) и Летучемышиный Сглаз (Росмэн), который в совершенстве освоила Джинни Уизли. Обратите внимание, что хоть в оригинале все эти заклинания относятся к hexes (порчам), в переводе мы видим полнейшее магическое разнообразие. 

Самые серьезные и высокоуровневые заклинания – это curses (проклятия), заклинания, которые направлены на то, чтобы творить зло. Сам термин происходит от древнеанглийского curs, что означает «злословие», поэтому в целом логично, что волшебникам не приходит в голову называть этим словом ту магию, которая поможет вам помыть тарелки, например. Три проклятия являются непростительными, и мы их очень хорошо знаем: это Заклятие Империус («Империо!»), Заклятие Круциатус («Круцио!») и Убивающее Проклятие («Авада Кедавра!»). Опять видим, что при переводе слово «проклятие» сохранилось только в одном случае.

Заклинания (spells) – это общий термин, который включает в себя все вышеназванное, они могут быть мирными, как многие чары или злыми, как проклятия, сглазы и порчи. Происходит это слово от древнеанглийского spel что означает «история» и в целом подразумевает любое слово или фразу, обладающие магической силой.

Хочу упомянуть еще один термин, который появляется в книгах – это incantation (заклинание) – это именно те слова или слово, которые нужно произнести, чтобы заклинание сработало: как, например, для использования Манящих Чар (Summoning Charms) нужно произнести «Акцио!» (Accio!).

Теперь, когда мы вроде освоились с терминологией, можно переходить к примерам. Хотя в различных статьях много говорилось о том, что заклятия Роулинг – просто латынь, все оказалось не так однозначно, так что разберем несколько самых интересных примеров:

  • Alohomora – Алохомора. Отпирающие чары.

В первую очередь, название и магическое слово в этом заклинании совпадают, хотя в книге оно встречается еще и под названием «unlocking charm». Самый первый наш пример и сразу исключение, это заклинание и латинского, и нелатинского происхождения, и одно из самых оригинальных заклинаний по своему словообразованию. Итак, aloha по-гавайски означает «пока, до свидания» и «привет», а mora в переводе с латыни означает «помеха, преграда». Соответственно, получаем «пока помеха, привет, открытая дверь!». А сама Джоан Роулинг говорила, что это слово она нашла в Геомантии (африканское гадание с помощью земли) и с западно-африканского диалекта сидики оно переводится как «друг воров». Очевидно, Джоан изучала различные виды традиционной магии при изобретении заклинаний. Мне по душе обе версии происхождения этого заклинания, к тому же оно такое полезное – если знаешь его, нестрашно забыть ключи дома!

  • Expelliarmus – Экспеллиармус. Разоружающее заклятие.

Это заклятие – самое часто применяемое в мире Гарри Поттера. Оно по уже знакомой нам терминологии относится к charms (чарам), а значит не направлено на причинение вреда здоровью, говоря сухим языком протокола, несмотря на красочность и количество искр, летящих при его применении в экранизации. Тут у нас псевдо-латынь, где слово собрано из expello, что означает «отказывать, изгонять или выбрасывать» плюс arma – «оружие». И мы получаем – «выбросить оружие», что, собственно, это заклинание и делает. Но есть еще одна версия этимологии этого заклинания, с ней можно ознакомиться на официальном сайте мира Гарри Поттера. По ней оно собрано из средневекового английского слова expel, которое в свою очередь образовалось из латинского ex, что значит «вне» и pellere, что значит «вести». Соответственно получаем значение expel – «вышибать», согласно сложению современных английских аналогов этих слов. И далее слово armus на латыни обозначает arm – «рука, предплечье». Собственно, в руке-то волшебник и держит палочку, и пересеченье этого слова со словом arma – оружие, дает нам полную картину значений, зашифрованных в этом заклинании. «Вышибить оружие из руки». Вот так. Какую бы версию происхождения вы не выбрали, смысл от этого не поменяется.

  • Wingardium Leviosa – Вингардиум ЛевиОса (а не ЛевиосА). Заклятие Левитации.

Спорим, все прочитали это заклинание голосом Гермионы? Это одно из первых заклинаний, которые проходят в Хогвартсе, оно заставляет предметы летать. Первое слово вероятно происходит от английского wing – «крыло» и латинского arduus, что означает «крутой или высокий». Второе слово может происходить от двух латинских источников: levo, что означает «поднимать» (правда, ближе по значению к «поддерживать»), и levitas, что значит «легкость». Таким образом, заклинание делает предмет легким, чтобы он поднялся в воздух, как на крыльях. Это работает только с предметами, а для того, чтобы поднять в воздух человека, используется заклинание Левикорпус. Но все не так однозначно и с этим заклинанием. Так, одна преподавательница латыни в своей статье Latin Spells in Harry Potter: Translation, Meanings («Латинские заклинания в Гарри Поттере: перевод, значения») говорит, что это заклинание не имеет отношения к латыни и совершенно точно современного происхождения. Джоан Роулинг изобрела его, основываясь на латинском levis – «легкий» и, по едкому замечанию автора статьи, еще до того, как всерьез занялась латынью. А слово arduus хоть и означает в переводе с латыни «крутой и высокий» все же ближе по значению к слову «сложный, трудный». Но поскольку Джоан Роулинг любит оставлять простор творчеству и догадкам фанатов, обе эти версии имеют право на жизнь.

  • Expecto Patronum! – Экспекто Патронум! Заклинание Патронуса.

Одно из самых сложных заклинаний, по словам профессора Люпина, и при этом имеющее самое простое объяснение. Сама фраза expecto patronum в переводе с латыни означает «жду защитника», то есть в целом все понятно. По информации с официального сайта, patronus во всех случаях употребления имеет отношение к защите, хотя происхождение самого термина достаточно интересно само по себе. В Древнем Риме, патроном (при переводе на русский слов латинского происхождения с окончанием US оно отбрасывается) назывался богатый человек, покровительствующий своим «клиентам», людям, выполняющим какие-то его задания и поручения, а также сопровождавшим его в городе. Патрон мог защищать их интересы в суде, помогать в деловых сделках и поиске работы, также он платил им небольшое содержание. Количество «клиентов» у патрона показывало его статус и престиж, это как сейчас иметь кучу подписчиков в соцсетях. В целом отношения патронов и клиентов чем-то похожи на отношения внутри мафиозной семьи, если вы смотрели «Крестного отца», то понимаете, о чем речь. Однако, возвращаясь к заклинанию, по мнению преподавателя латыни, более логично было бы употребить фразу «expect custodem» («жду хранителя») или «expecto genium» («жду духа-заступника»). Ведь явно не хочется, чтобы в такой ответственный момент явился кто-то кто сказал бы: «ты просишь без уважения». 

  • Avada Kedavra – Авада Кедавра. Убивающее Проклятие.

Если уместить значение этого заклинания в одно предложение, то это игра слов, основанная на древнем магическом слове «абракадабра» и слове cadaver, что означает «труп». Кстати говоря, слово «кадавр» и в русском языке встречается. Но все же рассмотрим это заклинание поподробнее. По версии Роулинг, это арамейская форма слова abracadabra, что переводилось как «пусть это будет уничтожено» и изначально это слово использовалось чтобы уничтожить болезнь, которая и имелась в виду под слово «это». Однако, значение и происхождение фразы abracadabra служит предметом горячих споров ученых. Хотя фанаты и настаивают на том, что словосочетание переводится как «сказано-сделано», с точки зрения ученых, такой перевод этого слова – последствия неверного перевода изначального термина Алистером Кроули, известным оккультистом XX века. Все же большинство ученых склоняется к версии, что слово abracadabra происходит от неправильно прочтенного («с» должна читаться как «s», а не как «k») греческого слова, служащего магической формулой для создания амулетов из камня (abraxas stones). Радостно, что Джоан Роулинг жива и здорова и может подтверждать и опровергать догадки и версии фанатов насчет происхождения и значения многих слов, поэтому я склонюсь пока к версии с кадаврами и уничтожением чего-то. 

С этими пятью заклинаниями мы разобрались, и надеюсь, у вас проснулось исследовательское любопытство, которое позволит найти новые смыслы и значения в уже знакомых словах и добавить их к уже существующим. 

Перейти к списку